تخطي إلى المحتوى
Mada Masr
جارٍ البحث…
لا توجد نتائج لـ «».
Poem: Arab Spring, Arab Sink.

Poem: Arab Spring, Arab Sink.

كتابة: Jehan Bseiso 1 دقيقة قراءة

Arab Spring, Arab Sink.

(1)

My friend called me from Sanaa, from Gaza, from Sinai, from Homs.
She said:  the streets are full of our blood. 
We don’t have water and we don’t have electricity. 

She said: Baba curses the day my head fell out of my mother and into this world. 

Habeebi, when we had to leave Mosul for the third time we decided to make our bodies our homes. 

On the death boat at last.
I whisper into your spine the names of cities we cannot once again inhabit:
Jaffa, Aleppo, Fallujah, Benghazi. 

Adrift, at sea. 
Salt stings our lashes

(2)

The water works its way into your skin. 
Slowly, then all at once. 
The waves dance your body. 

(3)

Bassem held on for as long as he could.

عن الكاتب

Jehan Bseiso

Jehan Bseiso is a Palestinian poet, researcher and aid-worker currently based in Cairo. Born in Los Angeles, she grew up in Jordan and studied in Lebanon. Bseiso is currently working on a collection of…

تقارير ذات صلة

Your support is the only way to ensure independent, progressive journalism survives.

You have a right to access accurate information, be stimulated by innovative and nuanced reporting, and be moved by compelling storytelling. Subscribe now to become part of the growing community of members who help us maintain our editorial independence.

Join us